Polnisch-Italienisch Übersetzung für nazwa

  • denominazioneDal momento che questa è la denominazione ufficiale di un'istituzione, ne propongo l'utilizzo fra virgolette. Ponieważ jest to oficjalna nazwa instytucji, proponuje umieścić tę nazwę w cudzysłowie. La nuova denominazione "registro per la trasparenza" agevola l'iscrizione per le organizzazioni non commerciali. Nowa nazwa - "Rejestr służący przejrzystości” - ułatwia umieszczanie w rejestrze organizacji niekomercyjnych. In secondo luogo, al paragrafo 18, Chiesa ortodossa macedone è la denominazione ufficiale della più numerosa comunità religiosa del paese. Uwaga druga: w ustępie 18 Macedoński Kościół Prawosławny to oficjalna nazwa największej wspólnoty wyznaniowej w tym kraju.
  • nome
    In questo senso il nome è fuorviante. W takim rozumieniu jest to niewłaściwa nazwa. La forma, il nome importano poco. Forma, który przybierze i nazwa nie są istotne. Il nome del paese non può certo costituire un ostacolo! Nazwa kraju nie może być przeszkodą!
  • titoloIl titolo di questa carica comporta un certo ruolo supervisore che è del tutto inadeguato. Nazwa jego funkcji sugeruje rolę nadzorczą, która jest całkowicie nieodpowiednia. Noi domani voteremo una risoluzione sull'estremismo, forse un titolo un po' vago. Jutro będziemy głosować nad przyjęciem rezolucji w sprawie ekstremizmu, której nazwa jest może trochę zbyt nieprecyzyjna. Il nuovo titolo recita "Strumento finanziario per la cooperazione con i paesi del Medio Oriente, dell'Asia, delle Americhe e con il Sudafrica”. Nowa nazwa brzmi "instrument finansowania współpracy z krajami Bliskiego Wschodu, Azji, obu Ameryk i z Republiką Południowej Afryki”.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc